英文如何翻譯二十四節氣

立春

the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5

立是開始的意思,立春就是春季的開始。

雨水

Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20

降雨開始,雨量漸增。

驚蟄

the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7

蟄是藏的意思。驚蟄是指春雷乍動,驚醒瞭蟄伏在土中冬眠的動物。

春分

the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22

分是平分的意思。春分表示晝夜平分。

清明

Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6

天氣晴朗,草木繁茂。

谷雨

Grain Rain (6th solar term)Apr.19,20 or 21

雨生百谷。雨量充足而及時,谷類作物能茁壯成長。

立夏

the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7

夏季的開始。

小滿

Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22

麥類等夏熟作物籽粒開始飽滿。

芒種

Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7

麥類等有芒作物成熟。

夏至

the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22

炎熱的夏天來臨。

小暑

Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8

暑是炎熱的意思。小暑就是氣候開始炎熱。

大暑

Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24

一年中最熱的時候。

12


已發佈

分類:

作者:

標籤:

留言

發表迴響

%d 位部落客按了讚: